para ti el

Términos y condiciones


Términos y condiciones generales de venta y entrega.

Adri en Zoon Schaal- en Scheldierenhandel BV, con sede en 4401 PA Yerseke aan de Krab 17.
N.º de registro.Cámara de Comercio del Suroeste de los Países Bajos: 22025360

ARTÍCULO 1: APLICABILIDAD

1.1   Estos términos y condiciones generales se aplican a todas las ofertas, pedidos y acuerdos de Adri en Zoon Schaal- en Schelpdierenhandel BV, en adelante "usuario". En adelante nos referiremos al cliente/comprador como la “otra parte”.

1.2    Las condiciones generales y demás utilizadas por la otra parte son expresamente rechazadas por el usuario. Sólo forman parte de un acuerdo celebrado entre las partes en la medida en que hayan sido aceptados expresamente por escrito por el usuario.

1.3    Se considerará que la otra parte ha aceptado los términos y condiciones generales del usuario a menos que declare por escrito que rechaza los términos y condiciones generales.

1.4    Si una disposición de los términos y condiciones generales no fuera aplicable en un caso específico, esto no afectará la aplicabilidad de las demás disposiciones.

ARTÍCULO 2: ACUERDOS

2.1    Todas las ofertas y presupuestos por parte del usuario son sin compromiso.

2.2    Un acuerdo sólo se concluye después de la aceptación por parte del usuario.

2.3    Las ampliaciones/cambios resultantes de los acuerdos celebrados sólo serán vinculantes tras la aceptación por escrito por parte del usuario.

ARTÍCULO 3: OFERTAS

3.1    Todas las ofertas, presupuestos, listas de precios, plazos de entrega, etc. por parte del usuario son sin compromiso. Si un presupuesto/oferta contiene una oferta no vinculante que es aceptada por la otra parte, el usuario tiene derecho a revocar esta oferta dentro de los dos días siguientes a la recepción de la aceptación.

3.2    Los cambios en el precio de costo de los bienes vendidos, incluidos, entre otros, como resultado de cambios en las condiciones laborales (incluidos los salarios), regulaciones sociales, impuestos, precios de compra, etc., el usuario tiene derecho a cobrar directamente al otro. parte, incluso después de que se haya celebrado el acuerdo.

3.3    El usuario tiene derecho a transmitir a la otra parte cualquier cambio en las listas de precios que entre en vigor después de la celebración del acuerdo.

3.4    Los aumentos de precios relacionados con los ajustes del tipo de cambio que surjan después de la celebración del acuerdo pueden repercutirse.

3.5    El usuario tiene derecho a contratar a terceros para ejecutar el acuerdo celebrado.

3.6    Los precios ofrecidos excluyen siempre todos los impuestos directos e indirectos, impuestos especiales, recargos, primas de seguros y gastos de envío y transporte, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

ARTÍCULO 4: ENTREGA/TRABAJO REALIZADO

4.1    La entrega se realiza en el lugar de entrega acordado con la otra parte.

4.2    Desde el momento de la entrega, el riesgo de la mercancía entregada pasa a la otra parte.

4.3    La otra parte es responsable del riesgo de descarga y almacenamiento de las mercancías. La otra parte está obligada a pagar al usuario todos los daños ocasionados en relación con la descarga de mercancías.

4.4    Los plazos y condiciones de entrega especificados por el usuario son orientativos y nunca podrán considerarse como plazos, salvo pacto expreso en contrario por escrito. En caso de retraso en la entrega, se deberá notificar por escrito el incumplimiento. La otra parte deberá entonces conceder al usuario un plazo razonable para cumplir con sus obligaciones. La otra parte no tiene derecho a indemnización por ningún daño, directo o indirecto y de cualquier naturaleza, como consecuencia del exceso de plazos y plazos de entrega. Cuando se entregan mercancías por partes, cada entrega o cada fase se considera una transacción separada.

4.5    Si el usuario no puede entregar los bienes vendidos a la otra parte, el usuario tiene derecho a rescindir el acuerdo sin intervención judicial y sin notificación de incumplimiento, sin perjuicio del derecho del usuario a una compensación completa. La disolución extrajudicial del contrato no afecta la obligación de la otra parte de pagar el precio de compra. Si el contrato no se rescinde extrajudicialmente por parte del usuario, éste tendrá derecho a conservar los bienes vendidos por cuenta y riesgo de la otra parte.

4.6    La entrega de los bienes vendidos se realiza en un lote a una dirección especificada por la otra parte. La otra parte debe organizar una mayor distribución si lo desea.

4.7    La otra parte garantiza una buena accesibilidad al destino en el que se realizará la entrega real.

4.8 El usuario tiene derecho a suspender la entrega de los bienes si la otra parte no ha cumplido con las obligaciones de pago derivadas de entregas anteriores.

ARTÍCULO 5: AVANCE, EJECUCIÓN DE LA OBRA

5.1    Los retrasos en la entrega de los bienes son por cuenta y riesgo de la otra parte. Todos los daños resultantes de esto para el usuario serán cargados a la otra parte.

5.2    Si el acuerdo celebrado entre las partes no puede ser cumplido sin cambios por el usuario, el usuario tiene derecho a rescindir el acuerdo celebrado, sin ser responsable de ningún tipo de compensación hacia la otra parte, o a hacer una oferta alternativa a la otra parte, que la otra parte está obligada a aceptarlo, si corresponde aproximadamente al acuerdo originalmente celebrado entre las partes.

5.3    Si el acuerdo se modifica a petición de la otra parte, todos los costes resultantes correrán a cargo de la otra parte.

ARTÍCULO 6: PUBLICIDAD/Devoluciones

6.1    La otra parte está obligada a comprobar la mercancía inmediatamente después de la entrega para detectar defectos y/o daños. Cualquier defecto y/o daño deberá ser notificado al usuario por escrito por la otra parte inmediatamente después de su descubrimiento, de acuerdo con el procedimiento de devolución del usuario, de lo contrario, el usuario tendrá derecho a no tramitar más reclamaciones.

6.2    La otra parte no podrá hacer valer ningún reclamo si la notificación al usuario se realiza más tarde del final del día en que se realizó la entrega. La notificación deberá realizarse por escrito al usuario de acuerdo con el procedimiento de devolución del usuario.

6.3    Después de descubrir cualquier defecto y/o daño, la otra parte está obligada a hacer todo lo que sea necesario. omitir lo que sea razonablemente posible y necesario para evitar (mayores) daños.

6.4    La otra parte está obligada a brindar al usuario toda la cooperación necesaria para la investigación de las quejas. Si la otra parte no coopera o no es posible (o ya no) es posible investigar las quejas, la otra parte no podrá presentar ningún reclamo contra el usuario.

6.5    La devolución de los bienes entregados al usuario sólo puede realizarse después del permiso previo por escrito del usuario y de acuerdo con el procedimiento de devolución del usuario. En caso de devolución, los productos deben estar en su estado original y en el embalaje original (cerrado), con las etiquetas y rótulos originales, así como la etiqueta de devolución del usuario. Los gastos de devolución correrán a cargo de la otra parte.

6.6    Las pequeñas diferencias en calidad, dimensiones u otros criterios no pueden dar lugar a reclamaciones.

6.7    La presencia de cualquier defecto y/o daño a que se refiere este artículo no confiere a la otra parte el derecho de suspender las obligaciones de pago ni de proceder a la liquidación. Queda expresamente excluida la indemnización.

6.8    El usuario no acepta ninguna publicidad sobre productos (parcialmente) procesados.

6.9    Las reclamaciones relativas a facturas deberán ser comunicadas al usuario dentro de los dos días siguientes a su recepción por la otra parte.

ARTÍCULO 7: RESPONSABILIDAD/GARANTÍA

7.1    Excepto en la medida en que el daño sea el resultado de la intención o imprudencia deliberada por parte del usuario, el usuario no es responsable de los daños, incluidos los daños emergentes, los daños inmateriales, los daños comerciales y ambientales y los daños personales, directos o indirectos, de cualquier naturaleza cualquiera, cualquiera que sea la forma en que surgió y las personas que lo causaron. La misma restricción se aplica al personal o terceros que el usuario haya contratado en la ejecución del acuerdo y la realización de su trabajo.

7.2    La responsabilidad del usuario, cualquiera que sea su origen, se limita en cualquier caso al importe del precio neto de venta de la mercancía entregada. El usuario nunca estará obligado a pagar ninguna indemnización adicional por daños.

7.3    La otra parte indemnizará al usuario frente a todas las reclamaciones de cualquier naturaleza que terceros puedan hacer valer contra ella con respecto a cualquier daño a sufrir o sufrir que vaya más allá de la responsabilidad que la otra parte pueda hacer valer frente al usuario.

7.4    Cualquier responsabilidad del usuario frente a la otra parte prescribirá en cualquier caso dentro de los seis meses siguientes a la entrega del bien vendido.

ARTÍCULO 8: PAGO

8.1    Salvo pacto expreso en contrario por escrito, los pagos deberán realizarse dentro de los 14 días siguientes a la fecha de la factura, sin que la otra parte tenga derecho a liquidación o suspensión, en su defecto la otra parte incurrirá en mora por ministerio de ley, sin ningún recordatorio o aviso de se requiere el valor predeterminado.

8.2    En caso de incumplimiento, la otra parte debe al usuario un interés de demora (acumulado) del 1,5% mensual sobre el saldo pendiente del importe de la factura. Sin perjuicio del derecho del usuario a reclamar daños reales, la otra parte también está obligada a pagar todos los costes de cobro extrajudicial asociados con el cobro de la reclamación al usuario. Se fijan en el 15% del principal adeudado con un mínimo de 100€.

8.3    A criterio del usuario, en caso de incumplimiento de la otra parte, sin que sea necesaria nueva notificación de incumplimiento ni intervención judicial, el acuerdo podrá disolverse total o parcialmente, sujeto a la obligación de la otra parte de indemnizar todos los gastos. daños sufridos por el usuario.

8.4    Si el usuario inicia un procedimiento judicial, la otra parte está obligada a reembolsarle todos los costes. Esto incluye los gastos de abogados, representantes legales, tasas judiciales, gastos de alguacil, gastos de extractos, etc.

8.5    Si alguna factura no se paga a tiempo, todas las facturas pendientes, incluidas aquellas cuyo plazo de pago aún no ha vencido, vencerán y serán pagaderas inmediatamente.

8.6    Si el usuario sospecha, a su entera discreción, que la otra parte no cumplirá con sus obligaciones financieras, o no las cumplirá en su totalidad o en el momento oportuno, el usuario tiene derecho a exigir una garantía de pago. En ese caso, el usuario también tendrá derecho a exigir el pago por adelantado. En ese caso, el Usuario también tendrá derecho a suspender sus obligaciones hasta que se haya realizado el pago o se hayan proporcionado las garantías adecuadas.

8.7    Los pagos realizados por la otra parte siempre sirven para reembolsar los intereses y gastos adeudados y, posteriormente, las facturas vencidas más antiguas, incluso si la otra parte declara que se refieren a otras facturas.

ARTÍCULO 9: RESPONSABILIDAD VARIABLE Y LIQUIDACIÓN

9.1    Si la otra parte, por cualquier motivo, tiene o tendrá una o más contrademandas contra el usuario, la otra parte no tiene derecho a compensarlas contra las reclamaciones del usuario.

9.2    Si la otra parte está formada por una o más personas físicas o jurídicas, todas ellas son plenamente responsables del cumplimiento de las obligaciones de la otra parte hacia el usuario.

ARTÍCULO 10: RESERVA DE PROPIEDAD

10.1 Mientras la otra parte no haya pagado íntegramente las reclamaciones derivadas de cualquier acuerdo celebrado con el usuario, así como con respecto a las reclamaciones debidas al incumplimiento de dichos acuerdos, los bienes entregados por el usuario a la otra parte seguirán siendo propiedad de el usuario. El usuario tiene derecho a recuperar los bienes que han seguido siendo de su propiedad si la otra parte incumple alguna de las obligaciones derivadas de los acuerdos celebrados con la otra parte.

10.2 Mientras los bienes entregados al usuario estén sujetos a reserva de propiedad, la otra parte no tendrá derecho a procesarlos, disponer de ellos o establecer ningún tipo de garantía sobre estos bienes, a menos que esto ocurra en el contexto de sus operaciones comerciales normales.

10.3 Si el usuario invoca una reserva de dominio, el acuerdo celebrado al respecto se considerará disuelto, sin perjuicio del derecho del usuario a indemnización por daños, lucro cesante e intereses.

10.4 La otra parte no tendrá derecho a resolver sus reclamaciones sobre bienes sujetos a reserva de propiedad ni a suspender su obligación de poner a disposición sobre esa base.

10.5 Las consecuencias de la reserva de dominio en materia de propiedad se rigen por la ley del país en cuyo territorio se encuentre la mercancía en el momento de la entrega.

10.6 En el caso de mercancías destinadas a la exportación, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior de este artículo, las consecuencias reales de la reserva de dominio se regirán por la ley del país de destino si dicha ley contiene disposiciones más favorables en materia de reserva de dominio. para el usuario que los aplicables en el país de destino aplicables en base al párrafo anterior.

ARTÍCULO 11: LOCAL

11.1 La otra parte no tiene derecho a pignorar los bienes entregados a terceros y/o constituir un gravamen sin desplazamiento sobre ellos y/o poner los bienes bajo el control efectivo de los financistas para su almacenamiento, lo que se considerará una deficiencia imputable en la parte de la otra parte. En ese caso, el usuario podrá inmediatamente, sin estar obligado a notificar ningún incumplimiento, suspender sus obligaciones en virtud del acuerdo o disolver el acuerdo, sin perjuicio del derecho del usuario a una indemnización por daños, lucro cesante e intereses.

ARTÍCULO 12: SUSPENSIÓN Y TERMINACIÓN

12.1 Sin perjuicio de su derecho a compensación, el Usuario tiene derecho, sin notificación de incumplimiento y sin intervención judicial, a suspender inmediatamente la ejecución del acuerdo y todos los acuerdos relacionados y/o a disolver estos acuerdos y todos los acuerdos relacionados en su totalidad o en parte. si:

  1. la otra parte no cumple con alguna obligación derivada del acuerdo, no lo hace a tiempo o no cumple adecuadamente;
  2. se ha solicitado la quiebra o suspensión de pagos respecto de la otra parte o, si la otra parte es una persona física, se ha solicitado la aplicación de la reestructuración legal de deuda;
  3. la empresa de la otra parte se disuelve, liquida o cierra;
  4. se embargan parte de los bienes de la otra parte;
  5. el usuario tiene motivos legítimos para temer que la otra parte es o no podrá cumplir con sus obligaciones derivadas del acuerdo o acuerdos celebrados con el usuario y la otra parte no proporciona seguridad suficiente para el cumplimiento de sus obligaciones a petición del usuario .

12.2 Todas las reclamaciones que el usuario pueda tener o adquirir contra la otra parte en los casos a que se refiere el apartado 1 de este artículo serán inmediatamente exigibles y pagaderas en su totalidad, teniendo además el usuario derecho a recuperar todos los bienes que le pertenecen.

12.3 La otra parte no tiene derecho a invocar ningún derecho de suspensión o liquidación contra el usuario.

12.4 La otra parte no tiene derecho a rescindir el acuerdo total o parcialmente si ya no ha cumplido sus obligaciones.

ARTÍCULO 13: DEFICIENCIA / INCUMPLIMIENTO

13.1 En el caso de que no sea posible el cumplimiento de lo que el usuario está obligado a hacer en virtud del acuerdo celebrado con la otra parte, y ello se deba a un incumplimiento no imputable por su parte o por parte del tercero/proveedor contratado para la ejecución del acuerdo, el usuario tiene derecho a disolver el acuerdo celebrado entre las partes o a suspender el cumplimiento de sus obligaciones hacia la otra parte durante un período razonable que ella determinará sin estar obligado a pagar ninguna compensación. La otra parte está en todo caso obligada a cumplir con aquella parte del acuerdo que se haya celebrado.

13.2 Las circunstancias en las que existe un incumplimiento no imputable pueden incluir: guerra. disturbios, movilizaciones, disturbios nacionales y extranjeros, medidas gubernamentales, huelgas y cierres patronales por parte de los trabajadores o amenaza de estas y otras circunstancias similares, alteración de las relaciones monetarias existentes en el momento de la celebración del acuerdo, interrupciones comerciales debido a incendios, accidentes u otros acontecimientos , fenómenos naturales, independientemente de que el incumplimiento o cumplimiento tardío se produzca por parte del usuario, de sus proveedores o de terceros contratados por él para la ejecución de la obligación del contrato.

13.3 Si la otra parte de alguna manera incumpliera oportunamente sus obligaciones para con el usuario, en caso de cese de pago, solicitud de suspensión de pago, quiebra, embargo o cesión de bienes o liquidación de los bienes de la otra parte, todos los acuerdo adeudado al usuario inmediatamente vencido y pagadero.

ARTÍCULO 14: CANCELACIÓN/TERMINACIÓN

14.1 (La) Otra Parte renuncia a todo derecho a rescindir el acuerdo de conformidad con el art. 6:265 et seq. del Código Civil holandés u otras disposiciones legales, a menos que se haya acordado la cancelación según el segundo párrafo.

14.2 La cancelación por parte de la otra parte sólo es posible si el usuario acepta por escrito. El usuario tiene derecho a imponer condiciones en caso de disolución del acuerdo.

14.3 No se reembolsarán las cantidades ya pagadas por la otra parte.

ARTÍCULO 15: DISPOSICIONES GENERALES

15.1 La otra parte no está autorizada a transferir los derechos y obligaciones bajo el acuerdo o cualquier acuerdo resultante en su totalidad o en parte a terceros.

15.2 Las modificaciones de estas condiciones generales o las disposiciones adicionales o diferentes sólo surtirán efecto si las partes las han acordado y firmado por escrito.

ARTÍCULO 16: LEY APLICABLE Y CONTROVERSIAS

16.1 La ley holandesa se aplica a todos los acuerdos celebrados según estos términos y condiciones generales, con exclusión de las disposiciones de los tratados internacionales, incluida la Convención de Viena sobre Compraventa, en la medida en que no contengan leyes obligatorias.

16.2 Todos los litigios que puedan surgir entre las partes en relación con el acuerdo serán juzgados exclusivamente por el Tribunal de Distrito de Zelanda-Brabante Occidental, sede de Middelburg, sin perjuicio del derecho del usuario a citar a la otra parte ante el tribunal competente conforme a la ley o tratado. Un conflicto existe tan pronto como una de las partes lo comunica a la otra por escrito.

Para preguntas


Estamos cerrados hoy